




《國際藻類、菌物和植物命名法規(深圳法規)》中文版出版
12月3日,由中科院華南植物園鄧云飛研究員、深圳市中國科學院仙湖植物園張力研究員和中國科學院昆明植物研究所李德銖研究員翻譯的《國際藻類、菌物和植物命名法規(深圳法規)》由科學出版社出版發行。
《國際藻類、菌物和植物命名法規》是藻類學家、菌物學家和植物學家在命名藻類、菌物和植物是必須遵循的規則,每六年由國際植物學大會修訂一次。本版法規(即《深圳法規》)是由2017年7月在深圳召開的第十九屆國際植物學大會修訂、2018年由國際植物分類學會出版。《法規》分為原則、規則和輔則、以及管理《法規》的規程三部分組成。第一部分介紹了命名的基本原則;第二部分介紹了藻類、菌物和植物命名的詳細規定,包括規則、輔則,規則由具體的條款及注釋組成,與其相悖的名稱必須廢棄,與輔則相悖的名稱不能廢棄但不應效仿,規則和輔則均附有例子予以說明;第三部分詳細說明了管理《法規》的規程。
《深圳法規》的一個重要變化,就是設立單獨的第F章(處理為菌物的有機體的名稱)。該章已被2018年通過的圣胡安版替代,中文版將其作為附錄列入書末。
該法規中文版是在英文版的基礎上翻譯而成,借鑒了現有植物命名法規中文版的優點,參考了現有栽培植物和其它生物命名法規中文版和相關資料,強調了術語的嚴謹性并就術語的翻譯廣泛聽取了有關專家意見,可供從事藻類、菌物和植物分類學及相關學科的研究人員、教師和研究生參考。
該書的翻譯工作得到了中國科學院華南植物園“一三五”重點培育方向項目“南亞熱帶常綠闊葉林重要科屬植物多樣性形成及其演化機制”及云南省科技領軍人才項目“植物多樣性演化、比較基因組學與智能植物志的研發”的資助。深圳市中國科學院仙湖植物園為本書的出版提供了支持。

書籍封面